(Minghui.org) O site do Minghui é traduzido atualmente em 21 idiomas. Uma conferência on-line de compartilhamento de experiências (fahui) foi realizada em 24 de setembro para os praticantes que trabalham em 20 desses idiomas, representando todas as equipes de tradução, exceto o inglês, a maior, que recentemente realizou sua própria conferência. 12 praticantes apresentaram seus trabalhos, compartilhando suas histórias de trabalho no Minghui multilíngue e agradecendo ao Mestre por providenciar oportunidades preciosas para eles divulgarem as informações do Falun Dafa para pessoas que falam suas próprias línguas e ajudá-las a eliminar seus apegos e melhorarem-se através da prática de cultivo.
Devido à natureza de alta segurança do trabalho do Minghui, os praticantes que trabalham em equipes multilíngues raramente conseguem se encontrar pessoalmente. Esse foi especialmente o caso durante a pandemia. Assim, cada equipe do Minghui realizou recentemente suas próprias conferências de compartilhamento de experiências para que os praticantes pudessem aprender uns com os outros e encorajar uns aos outros a fazer melhor em meio às dificuldades. A conferência de compartilhamento de experiências das equipes multilíngues foi a última entre as várias conferências da equipe do Minghui.
O Minghui em chinês foi estabelecido há 23 anos, e praticantes de todo o mundo trabalharam duro para estabelecer o Minghui em mais de 20 idiomas. Atualmente, o Minghui está disponível on-line em inglês, bósnio, alemão, espanhol, persa, francês, hebraico, croata, indonésio, italiano, japonês, coreano, polonês, português, russo, eslovaco, tailandês, turco, vietnamita e sérvio. Um site de idioma adicional será lançado em breve.
O Minghui em inglês realizou sua conferência on-line em 11 de setembro, enquanto os outros 20 idiomas não-chineses do Minghui realizaram uma conferência conjunta em 24 de setembro. As versões multilíngues do Minghui permitem que pessoas de todo o mundo aprendam sobre os eventos do Dafa e a perseguição na China.
Entre os praticantes que participaram da conferência de compartilhamento de experiências de 24 de setembro, alguns eram membros veteranos das equipes do Minghui em seus idiomas específicos, enquanto outros haviam acabado de se juntar às equipes.
Como um dos principais alvos de perseguição do Partido Comunista Chinês (PCC), as equipes do Minghui têm um alto requisito de segurança para garantir uma operação estável. Vários praticantes que compartilharam suas experiências disseram que alguns membros da equipe nunca se conheceram apesar de trabalharem juntos por muitos anos e que o trabalho tendia a ser repetitivo, traduzindo e editando artigos, dia após dia. Contudo, muitos praticantes consideraram uma grande oportunidade traduzir e editar notícias de perseguição, artigos de compartilhamento de experiências e até mesmo reportagens de todo o mundo, o que também ajudou muito seus próprios cultivos.
Uma praticante compartilhou sua experiência sobre trabalhar no projeto Minghui nos últimos dez anos, durante os quais ela quase não tirou um dia de folga. Trabalhou duro, melhorou suas habilidades de tradução, tornou-se responsável pela edição, ajudou outras pessoas a melhorarem suas habilidades de tradução e motivou toda a equipe. Tem trabalhado incansavelmente dia após dia, ano após ano. Não conseguia ver os resultados diretos dos esforços de sua equipe em traduzir, editar e publicar artigos, pois não sabia quantas pessoas os artigos poderiam ter salvado. Também não se encontrou pessoalmente com alguns dos membros de sua equipe, nem uma única vez. Apesar dessas dificuldades, continuou fazendo seu trabalho sem interrupções.
Embora tal ambiente de cultivo possa parecer monótono, não se sentiu solitária. Trabalhando nos artigos do Minghui, podia sentir o impulso do processo de retificação do Fa do Mestre. Traduzindo e editando artigos de compartilhamento de experiências, ela pôde reconhecer as áreas em que podia melhorar. Além disso, foi tocada pelas ações corretas de cidadãos comuns que, ao saber dos fatos do Falun Dafa, optaram por apoiar a prática e defender os praticantes na China.
Ela disse que pensou em passar mais tempo em outros projetos, mas logo percebeu que dividir sua atenção entre dois projetos não faria bem a nenhum dos projetos e também afetaria negativamente seu cultivo. Ficou claro para ela que sua missão era se sair bem no trabalho do Minghui. Depois que ajustou sua mentalidade e dedicou toda a sua atenção ao Minghui, ela não apenas se tornou diligente novamente, mas também sentiu o apoio e o cuidado do Mestre o tempo todo. Por exemplo, quando sua equipe do Minghui estava com falta de mão de obra, ela conseguiu que mais praticantes se juntassem à equipe.
Além disso, ela falou sobre aprender chinês através da leitura do Zhuan Falun, que a ajudou a traduzir artigos diretamente do chinês. (Muitos sites de idiomas ocidentais traduzem para seus idiomas locais a partir das traduções em inglês, pois não possuem o praticante chinês bilíngue que possa traduzir diretamente do chinês). Ela pode realmente sentir a orientação e a sabedoria do Mestre. Ao compartilhar experiências de tradução de artigos diretamente da versão chinesa, disse: “Quando meu estado de cultivo é bom, posso entender o artigo que li. Posso me sentir conectada com o autor e, assim, transmitir com precisão a mensagem do autor em meu idioma”.
“Enquanto permanecer no caminho arranjado pelo Mestre, sei que poderei encontrar maneiras de melhorar”, acrescentou.
Outra praticante que compartilhou sua experiência disse que prestava atenção em cada pensamento ao fazer as traduções. “As noções das pessoas comuns – como animação, reclamação ou ressentimento – podem ser prejudiciais para nossos leitores”, explicou ela. “Isso porque essas noções, se as abrigarmos em nossas mentes, serão refletidas em nossas traduções e mancharão nossos artigos com energia pegajosa e suja”. Ao aceitar novas atribuições adicionais, ela também tentou se livrar de noções humanas que podem interferir em suas responsabilidades. As noções incluem altruísmo, preguiça e apego ao conforto.
Quando ela se juntou ao projeto, não teve confiança em suas habilidades de tradução. 16 anos se passaram e ela ainda se preocupa se sua tradução ser boa o suficiente. Na superfície, isso parece mostrar seu senso de responsabilidade. Ao olhar mais profundamente, percebeu que isso estava relacionado ao seu ego – pensando que ela era superior aos outros e relutante em corrigir sua mentalidade. Por trás da forte vontade de tradução de alta qualidade estava seu ego e medo de perder a reputação.
Por meio de seu trabalho com o projeto Minghui e da leitura de artigos de compartilhamento de experiências de praticantes na China, essa praticante identificou seus próprios apegos e conseguiu removê-los.
Uma terceira praticante disse que inicialmente colocou o trabalho de tradução antes de seu cultivo, pensando que encontraria tempo para se concentrar em seu cultivo depois de terminar suas tarefas de tradução. Mais tarde, ela percebeu que o objetivo do projeto Minghui era salvar pessoas e que seu mau estado de cultivo afetaria a qualidade da tradução. Ela passou a ver que cada segundo gasto no projeto Minghui é parte de seu cultivo. Com esse entendimento, ela prestou mais atenção às escolhas de palavras e outros detalhes para que os leitores pudessem entender melhor os artigos e aprender os fatos do Falun Dafa.
Também percebeu que tudo foi arranjado pelo Mestre. “O Mestre me deu a oportunidade de me alinhar com os princípios Verdade-Compaixão-Tolerância, algo que preciso seguir por toda a minha vida”, explicou ela. “Isso só é possível com uma fé firme no Mestre”. Ela também notou que a qualidade de sua tradução melhorou quando se concentrou na qualidade, não no tempo gastou na tradução.
Além de traduzir os artigos publicados no Minghui chinês, as equipes multilíngues do Minghui também traduzem várias publicações do Minghui, como o “Relatório do Minghui: Os 20 anos de perseguição ao Falun Gong na China”.
Uma praticante compartilhou as dificuldades que encontrou ao traduzir o Relatório do Minghui acima mencionado para seu idioma: a tradução, a impressão, a promoção, o lançamento de um site, o estabelecimento de uma editora, o cumprimento das leis locais, o armazenamento, o envio de livros e o tratamento de questões financeiras. Cada tarefa parecia uma montanha intransponível. “Porém, cada vez eu sentia a ajuda do Mestre. Consegui reconhecer meus problemas e superar os desafios um a um, mesmo que parecessem impossíveis de resolver no início”, disse ela.
Essa praticante disse que trabalhar no Relatório do Minghui não era como vender livros. Em vez disso, era uma oportunidade para a prática de cultivo. “O lançamento do Minghui Publishing Center terá um efeito duradouro para a sociedade cotidiana”, disse ela, “com pensamentos retos e o poder do Dafa, sei que podemos cumprir essa missão”.
Muitas equipes multilíngues lançaram a Rádio Minghui (podcasts) como o Minghui em chinês. Uma praticante disse inicialmente que não queria trabalhar no programa de podcast de seu idioma, pois gostava mais de fazer traduções. Porém, era como se o Mestre visse seus pensamentos e permitisse que ela ouvisse muitos comentários positivos sobre os podcasts. “Meus pensamentos retos se tornaram mais fortes e eu sabia que isso [narração na rádio] é o que o Mestre queria que fizesse e faria bem”, disse ela.
As coisas mudaram para melhor rapidamente e muitos praticantes começaram a ajudar a produzir programas de vídeo e rádio. Eles dividem o trabalho e colaboram bem entre si. Claro que, ao longo do caminho, também encontram dificuldades e conflitos. Ao resolver os problemas, os praticantes descobriram que estudar os ensinamentos do Dafa juntos e compartilhar opiniões com a mente aberta ajudou a resolver problemas e a melhorar a cooperação.
Tendo trabalhado no projeto Minghui por dez anos, uma praticante disse que os desafios podem ser superados contanto que tenhamos fé no Mestre e no Dafa. “Ao ter pensamentos retos e firmes e colaborarmos bem uns com os outros, nosso caminho será cada vez mais amplo”, disse ela, “vi mais claramente que o Mestre providenciou um caminho para mim e só preciso percorrê-lo. Quando tenho um desejo sincero, o Mestre arranja tudo”.
A conferência durou quatro horas. Os praticantes disseram que aprenderam muito com os 12 artigos apresentados. Alguns disseram que trabalhar bem uns com os outros é muito importante. Para conseguir isso, devemos aprimorar o estudo do Fa e melhorar nosso estado geral de cultivo.
Uma praticante compartilhou o entendimento de que a maioria dos membros de sua equipe é introvertida e quase ninguém falou durante o compartilhamento de experiências de sua própria equipe. Assim, decidiram se revezar para que todos compartilhem experiências pelo menos uma vez por ano. Isso ajudou a situação e até os praticantes que estavam com medo e não planejavam compartilhar experiências e entendimentos fizeram uma ótima apresentação. Através do estudo do Fa em grupo, o compartilhamento entre os praticantes, bem como o estado de cultivo, melhorou. Mais praticantes dessa equipe se juntaram às discussões e não houve mais reclamações.
Como coordenadora de sua equipe, essa praticante disse que é fundamental manter um bom ambiente. “Isso inclui estudo consistente do Fa em grupo e compartilhamento de experiências em grupo”, disse ela.