(Minghui.org) Continuação da parte 2: Histórias da antiga China sobre como se resguardar contra a luxúria (parte 2 de 5)
Lü Dongbin, um erudito taoista e poeta chinês da dinastia Tang, um dos oito imortais da história da cultura chinesa, escreveu um poema com o título: “Advertência ao mundo”, em que dizia: “Uma bela de 16 anos de idade tem um corpo tenro. Há uma espada na sua cintura para matar os homens apaixonados. Mesmo quando não se vê nenhuma cabeça cortada, sutilmente lhe consome até a medula.”
Zhongli Quan, o mestre de Lü Dongbin, escreveu o famoso poema “Renunciem à luxúria”. Nele se dizia: “Uma jovem da vizinhança é formosa e olha as pessoas com amor. Um homem de bom comportamento cai numa armadilha. Ele pensa que isso não é um delito grave. Porém o Céu fez o registro e lhe será aplicado um castigo. A boa fortuna acumulada pelos seus antepassados e durante suas vidas anteriores se reduz. Sua esperança de vida encurta-se. Suas gerações seguintes herdarão desgraças. Seu castigo será ser um animal na sua próxima vida.
“Quando vejo isso, choro. Suspiro com resignação quando vejo homens atraídos por mulheres sensuais. Quero advertir as pessoas. Evitem o comportamento luxurioso antes que seja tarde demais.
“Se ela não está casada contigo, não vá com ela para a sua casa. Ela procura levá-lo a dormir ao seu lado. Não deve formar uma relação íntima com ela. Se não pode controlar a si mesmo, somente lembre-se que isso lhe conduzirá ao inferno. Se o seu desejo é muito forte, somente lembre-se de que esse erro o levará a morte.
“Quando penso nisso, sinto temor e elimino todos os desejos. Quando não tenho desejos, todos os deuses e fantasmas me admiram.”
Acredita-se que o “Sutra de quarenta e dois capítulos”, foi o primeiro Sutra budista traduzido para o chinês. A lenda diz que o Imperador Mingdi, da dinastia Han, enviou seu mensageiro à Índia para que trouxesse o Sutra no dorso de um cavalo branco. Mais tarde, o Imperador Mingdi construiu o primeiro templo budista da China, o Templo do Cavalo Branco na cidade de Luoyang.
Um dos capítulos do Sutra diz: “Buda disse: Tenham cuidado ao olhar para as mulheres! Tenham cuidado ao falar com as mulheres! Se falar com alguma, deve ter um coração puro e pensamentos retos. Eu sou um Xaman vivendo nesse mundo impuro. Porém, deixem-me ser como uma flor de lótus, que floresce pura e limpa, ainda que tenha nascido em meio ao lodo.
“Se ela é idosa, trate-a como se fosse a sua mãe. Se ela é mais velha que você, trate-a como sua irmã mais velha. Se ela é mais jovem, considera como sua irmã menor. Se é uma menina, trate-a como a sua filha. Seja compassivo e pense em salvá-las. Elimine todos os maus pensamentos.”
Song Hong era um alto funcionário da dinastia Han, era muito honesto e ético. Numa ocasião reuniu-se com o Imperador Guangwu. Sentaram-se próximos a um novo quadro que tinha mulheres formosas pintadas nele.
O imperador virou sua cabeça várias vezes para olhar as beldades pintadas no quadro. Song Hong citou um pensamento de Confúcio: “Nunca vi alguém que valorizasse a virtude da forma como apreciam a beleza de uma mulher.”
O imperador ordenou imediatamente a remoção do quadro. Logo em seguida sorriu e disse a Song Hong: “Estou seguindo o caminho correto, não é?” Song Hong disse: “Estou muito satisfeito que vossa majestade busque a virtude.”
Depois que Huyang, irmã do imperador, perdeu seu esposo, o imperador esteve conversando com ela próximo dos funcionários. A princesa disse: “Ninguém pode ser comparado com Song Hong em virtude, aparência ou personalidade.”
O imperador convidou Song Hong e fez arranjos para que a princesa se sentasse detrás de um painel. O imperador disse a Song Hong: “Tenho ouvido que quando alguém é promovido, muda seus amigos e quando se torna rico, arranja outra esposa. Isso é certo?”
Song Hong respondeu: “Tenho ouvido que os amigos que estão conosco durante períodos difíceis não podem ser esquecidos e uma esposa que compartilhou as dificuldades com o seu marido nunca deve ser abandonada.”
O imperador dirigiu-se à princesa e disse: “Bom, não vai funcionar.”
(Continua)