(Minghui.org) Comecei a praticar o Falun Dafa há 14 anos, depois de procurar durante anos um método de cultivo para o corpo e mente adequado para mim. Eu tentei um outro tipo de meditação durante anos e aprendi métodos diferentes, até que encontrei o Falun Dafa, e desde então, somente tenho cultivado e praticado o Dafa, enquanto tento fazer bem as três coisas.
No início entrei para um projeto de televisão da NTD. Após o fechamento da filial da NTD, comecei imediatamente a trabalhar como tradutor para o Minghui. Mais uma vez, tive de trabalhar com uma nova coordenação, mas que eu valorizava profundamente. Adotei os métodos de tradução adequados para o site, ampliei os meus conhecimentos sobre a China, notícias e eventos atuais para as traduções sobre a China, e também traduzi artigos de compartilhamento de experiências.
Com a paciência infinita da minha coordenadora, adaptei-me à forma como os artigos deviam ser apresentados e como a informação devia ser transmitida aos nossos leitores, para que compreendessem a maldade da perseguição e a situação na China. Ao mesmo tempo, tive de aprender a traduzir os títulos das entidades envolvidas na perseguição na China e a adaptar-me à nova terminologia e forma de escrita. Mas sabia que as minhas capacidades de tradução ainda estavam em sua infância.
Embora esteja envolvido em tempo integral com o Minghui, ainda participo em outros projetos. No entanto, tenho estado envolvido principalmente com o Minghui.
Quando comecei a traduzir para o Minghui, não recebi qualquer feedback sobre as minhas traduções durante muito tempo. Assim, fui ao site e li o artigo publicado após a sua revisão, examinei as alterações e tentei fazê-lo corretamente na próxima vez. Como não recebi feedback da coordenadora, por quaisquer razões que ela tivesse, isso me ajudou a desenvolver as minhas competências de forma independente. Algum tempo depois, pedi-lhe que me desse algum feedback e ela começou a me enviar revisões ocasionais e avisos de erros repetidos nas minhas traduções.
Comecei a ousar um pouco e a não me prender tanto a traduções literais. Comecei a pensar em como traduzir cada frase para o hebraico. Por isso, o meu hebraico também melhorou. As prateleiras para estudo estavam carregadas de dicionários, livros de gramática hebraica e um livro de expressões idiomáticas e frases.
O Mestre disse:
"...você não pode fazer sem dedicação e seriedade."
"Tudo o que os discípulos do Dafa fizerem, deverá ser feito firmemente; coloquem o coração nisso, não importa o tempo e nem pense demais, você deve se esforçar para fazer bem tudo o que deve ser feito, e assim a coisa como um todo será bem feita." (Ambas as citações em: "Ensino do Fa no Dia Mundial do Falun Dafa")
O feedback que recebo sempre foi formulado de forma positiva, encorajador e não necessariamente dirigido a mim. Comecei a escrever notas relativas a palavras e frases corrigidas, que ocasionalmente eram enviadas para a equipe de tradutores. Foram realizados pequenos workshops no final de cada estudo de grupo e praticamos a tradução de frases, pontuação e cabeçalhos.
Este tipo de trabalho de equipe promove a escrita, a consideração aos outros, a facilidade e o prazer para o próximo elo da cadeia e os melhores resultados ao entregar o produto acabado para o site.
No "Ensino do Fa no Dia Mundial do Falun Dafa", um praticante perguntou ao Mestre,
Discípulo: À medida que a retificação do Fa avança, é muito importante a formação do corpo, cada discípulo do Dafa possui responsabilidade de se integrar ao grupo, mas alguns praticantes se isolam e as pessoas não conseguem compreender isso..
O Mestre respondeu:
"Tratando-se do cultivo, o Mestre nunca quer fazer uma divisão estrita, dessa forma ou de outra. O cultivo sempre é determinado de acordo com o nível. Os entendimentos e o estado de cultivo são da própria pessoa. Algumas coisas vocês devem cooperar entre si, se o coração estiver lá, então vá; se o coração não estiver lá, mesmo se você for não vai conseguir ajudar. Há também alguns que são assim devido a corações humanos. No entanto, algumas coisas já foram muito bem cultivadas, e você não pode dizer que essa pessoa não serve. Porém, se faz bem determinada coisa, mas outras não, isso também não é bom.("Ensino do Fa no Dia Mundial do Falun Dafa")
À medida que avançava no cultivo, conseguia abandonar o meu ego no trabalho de tradução. Pedi até para receber correções pelos meus erros repetidos. Compilei todas as correções em notas para não repetir os mesmos erros.
Minhas habilidades melhoraram e adaptei hábitos de escrita que recomendava a outras pessoas, como permitir que a tradução “esfriasse” e não enviá-la antes de uma revisão completa. Dessa forma, pude descobrir erros, incluindo palavras que faltavam.
Muitas vezes, ao ler novamente o artigo traduzido, descobria frases inteiras faltando ou que havia compreendido mal. O controle deve ser muito meticuloso e eficiente a fim de poupar muito trabalho para o revisor.
Um dos eventos que promoveu a minha responsabilidade para com o projeto foi substituir a coordenadora quando ela saiu da cidade. Na sua ausência fui responsável por selecionar todos os artigos relacionados com as atividades de um Fahui, traduzi-los, revisá-los e enviá-los o mais rapidamente possível aos praticantes que fazem a publicação no site. Esses dias foram muito intensos, pois fui o responsável pela produção do produto final o melhor que pude.
Outra habilidade que me ajudou a seguir em frente foi integrar vários artigos em um único artigo e adicionar um prefácio, ou fornecer um conjunto de artigos com foco em um único assunto, como a perseguição em cidades na China que têm cidades gêmeas em Israel, ou uma revisão de vários relatórios sobre casos de pesadas sentenças de prisão e assim por diante. Para fazer isso bem, aprendi a resumir, a alcançar coerência e uma linha do tempo linear, ignorar detalhes que me distraem do tema central e focalizar apenas o ponto que o autor está mostrando.
Disse o Mestre,
"Quando trabalhamos em uma pesquisa científica, fazemos isso com competência; somos muito competentes em nossos trabalhos e podemos assumir responsabilidades; sabemos fazer muito bem as coisas". (Nona Aula, Zhuan Falun)
Na minha opinião, é muito importante tratar o trabalho como um "trabalho" profissional com todas as suas implicações e manter uma rotina de trabalho regular. É verdade que temos sempre falta de pessoal profissional e somos voluntários, mas a nossa atitude tem de ser profissional e temos de colocar todo o nosso coração e intenções em contribuir para o site. Isso é especialmente verdade porque este site é o preferido do Mestre.
O site Minghui fornece informações recentes sobre tudo o que acontece na China. É uma plataforma de compartilhamento de experiências de cultivo, que contribui grandemente para o progresso de cada um e de todos. É uma fonte de informação sobre tudo o que acontece hoje no mundo sobre a questão de acabar com a perseguição e pôr fim à extração forçada de órgãos. Além disso, é uma fonte de aprendizagem da cultura tradicional chinesa (incluindo o Shen Yun), e uma fonte para datas importantes do Falun Dafa; e, claro, uma fonte para os novos artigos do Mestre.
O que é único neste projeto é o trabalho de equipe. Este equilíbrio entre todas as pessoas que trabalham juntas também é alcançado através da solidificação da equipe no estudo semanal do Fa, e pelo compartilhamento sobre o nosso trabalho e nossas experiências pessoais. Estes itens contribuem para um maior sentido de união, um sentimento mais íntimo de proximidade e abertura para dizer qualquer coisa, assim como encorajamento e apreciação mútua. O Mestre disse:
"...todos os elogios que ele recebe são testes". ("Um cultivador é naturalmente parte disto")
No entanto, no trabalho profissional é importante ouvir uma avaliação real, objetiva e pontual do seu trabalho.
Há também um problema que precisa de atenção, quando se foca num tema específico e se mantém durante um período de tempo. Eu, por exemplo, concentrei-me durante muito tempo na situação na China e senti que queria um pouco de diversidade, como experiências pessoais, eventos e Shen Yun. A diversidade ocasional do trabalho sobre outros temas nos permite expandir os nossos conceitos e conhecimentos e evita que fiquemos entorpecidos e nos afundemos em uma experiência de tradução monótona.
Gostaria de terminar com um parágrafo do Fa do Fahui de 2018 em Washington D.C., que deu a mim e acredito que para muitas outras equipes do Minghui, verdadeiro orgulho e um senso de gratidão pelo trabalho muito importante que estamos fazendo.
Disse o Mestre:
“Todas as mídias estão salvando as pessoas, é algo extraordinário, todos conseguiram surtir imensos efeitos no meio da retificação do Fa, a poderosa virtude obtida é imensurável. No entanto, apenas o site Minghui é a janela do Dafa para fora, é a plataforma de intercâmbio de cultivo dos discípulos do Dafa. A plataforma de intercâmbio entre discípulos do Dafa de cada canto do mundo, incluindo discípulos do Dafa da China continental, isso é algo que nenhuma outra mídia é capaz de fazer, é insubstituível, a poderosa virtude é ainda maior! (os discípulos aplaudem fortemente, o Mestre reverencia com a palma reta).
Eles disseram há pouco, são silenciosos e desconhecidos, ninguém sabe o que eles fazem, inclusive acham que eles não participam ativamente de eventos dos discípulos do Dafa; até mesmo se esforçam e suportam bastante, se ocupam até a madrugada, e ainda têm poucas pessoas envolvidas, e continuando a fazer numa situação muito árdua. É cultivo; o que é mais extraordinário? O que é o mais grandioso?! Especialmente quando um discípulo do Dafa está sob a situação mais complicada, quando ele mais precisa escutar uma voz (o Mestre muda a expressão facial), há algo como um site Minghui; pensem todos, o quão extraordinário é isso? Definitivamente deve se dar valor! Não importa o quão é difícil, aquilo é a poderosa virtude. (os discípulos aplaudem fortemente)."(Ensino do Fa em Washington D.C. em 2018)
(Apresentado no Fahui do 20º Aniversário do Minghui, selecionado e editado)