(Minghui.org)
页、行 | 修订说明 | 修订日期 |
印刷本第13页、倒第3行 | “那是对大法掌握法的衡量标准。”中的“大法”改为“大法弟子” | 2002年6月11日 |
Apresentam-se a seguir explicações de revisão anteriores a 20 de março de 2002:
文章标题 | 修订说明 | 修订日期 | |
“劫”(2002年1月22日) | 1、经文标题由“劫后”改为“劫” 2、“中原半地覆沙尘”中“地”改为“壁” | 2002年3月20日 |
Após a publicação da edição inicial de Guiando a Viagem, Ensinar o Fa na Conferência do Meio Oeste dos EUA e Essenciais para avanço adicional II, alguns dos artigos recentes do Mestre publicados no site Minghui foram revistos em 1 de fevereiro de 2002. Na segunda edição dos três livros acima referidos, algumas palavras ainda foram alteradas. Os leitores devem fazer comparações e correções, dependendo de qual das três situações seguintes se aplica. (Por favor note a data de revisão de cada um dos Artigos recentes de Mestre. As correções só são necessárias se o artigo tiver sido publicado antes desta data. Se publicou o artigo após a data de revisão, não é necessária qualquer alteração).
1. Se publicou os artigos recentes do Mestre antes de 1º de fevereiro de 2002, consulte por favor o subtítulo: Explicações sobre revisões dos artigos recentes do Mestre
2. Se publicou os artigos recentes do Mestre, e Guiando a Viagem, Falun Fa Buda (Ensinando o Fa na Conferência Meio Oeste dos EUA) e Falun Fa Buda - Essenciais para Avanço Adicional II, por favor consulte os subtítulos:
3. Se tiver os exemplares impressos de Guiando a Viagem (primeira edição, dezembro de 2001), Falun Fa Buda (Ensino do Fa na Conferência do fa do Meio Oeste dos EUA) (primeira edição, janeiro de 2002), e Falun Fa Buda- Essenciais para Avanço Adicional II (primeira edição, janeiro de 2002), queira consultar os subtítulos:
文章标题 | 修订说明 | 修订日期 |
“在华盛顿DC国际法会上讲法”(2001年7月21日) | 1.第4段,“其时这正好是集中体现了各个层次生命败坏后的表现”中的“其时”改为“其实” 2.第4段,“以免干扰了他们的安排。......他们认为他们安排得很巧妙,”中的“他们”改为“它们” | 2002年3月13日 |
页、行 | 修订说明 | 修订日期 |
第17页、第4行 | “从中国大陆来的问题”中“问题”改为“问候” | 2002年3月13日 |
第41页、第2行 | “师;这倒没有什么大不了的”中“;”改为“:” | 2002年3月13日 |
第74页、倒第3行 | “南京敦路站点”中“敦路”改为“多伦路” | 2002年1月19日 |
第103页、第6行 | “吃不好,睡不好,去捉摸它”中“捉摸”改为“琢磨” | 2002年3月13日 |
O artigo "Uma breve declaração minha" é o que o Mestre disse aos meios de comunicação social e às pessoas comuns, oos quais não oferecem orientação ao cultivo dos discípulos do Dafa. Depois de pensar bem, o Mestre decidiu não incluir este artigo no Falun Fa Buda - Essenciais para Futuros Avanços II.
文章标题 | 修订说明 | 修订日期 |
“理性”(2000年8月9日) | 第2段,“如何做的、而且、总是在”中的“、”改为“,” | 2002年3月11日 |
“致佛罗里达法会”(2001年1月27日) | 第3段,“再一次祝大法会圆满成功!”改为“再一次祝大法法会圆满成功!” | 2002年3月13日 |
“解梅花诗后三段”(2001年7月3日) | 第2、8段,“火龙蜇起燕门秋”中“蜇”改为“蛰” | 2002年4月15日 |
“大法是圆容的”(2001年7月30日) | 第2段,“否则神就会利用人惩治泛杀者”中“泛杀者”改为“滥杀者” | 2002年3月13日 |
Explicações sobre revisões dos artigos recentes do Mestre:
文章标题 | 修订说明 | 修订日期 |
“劫”(2002年1月22日) | 1、经文标题由“劫后”改为“劫” 2、“中原半地覆沙尘”中“地”改为“壁” | 2002年3月20日 |
“致俄罗斯第二期大法法会”(2001年9月29日) | 经文标题由“师父致俄罗斯第二期大法法会”改为“致俄罗斯第二期大法法会” | 2002年2月1日 |
“路”(2001年7月9日) | 第1段,“那也决不是修炼了。”中“决”改为“绝” | 2002年2月1日 |
“正法时期大法弟子”(2001年8月15日) | 第2段,“好像”改为“好象”(正体字版不用改);“给与”改为“给予” | 2002年2月1日 |
“在华盛顿DC国际法会上讲法”(2001年7月21日) | 1.第4段,“其时这正好是集中体现了各个层次生命败坏后的表现”中的“其时”改为“其实” 2.第4段,“以免干扰了他们的安排。......他们认为他们安排得很巧妙,”中的“他们”改为“它们” | 2002年3月13日 |
“在华盛顿DC国际法会上讲法”(2001年7月21日) | 1.第4段,“那么其它层层没有参与干扰正法的那些生命,不管他们在历史上变的怎么不好了,……那么它们就有救了,”中“它”改为“他”;“的”改为得” 2.第7段,“断章取意”中“意”改为“义” 3.倒数第4段,“他们认为有些学员圆满成为正法弟子他们心里过不去,他们觉得自己都当不上正法弟子,”中“他”改为“它”;“变态的心里”中“里”改为“理” | 2002年2月1日 |
“正念的作用”(2001年7月16日) | 第2段,“消毁”改为“销毁”;“连系”改为“联系” | 2002年2月1日 |
“大法坚不可摧”(2001年6月23日) | 第1段,“宇宙中旧的邪恶势力为了达到他们所要干的一切,不断的利用他们自己所制造出来的、”中“他”改为“它” | 2002年2月1日 |
“致北欧法会全体学员”(2001年6月17日) | 第2段,“能像北美学员”中“像”改为“象”(正体字版不用改) | 2002年2月1日 |
“什么是功能”(2001年6月14日) | 第1段,“抑制的越多”中“的”改为“得” | 2002年2月1日 |
“发正念两种手印”(2001年6月12日) | 经文标题由“师父近照(发正念示范动作)”改为“发正念两种手印” | 2002年2月1日 |
“不政治”(2001年6月4日) | 第1段,“江河一束”中“束”改为“粟” | 2002年2月1日 |
“在2001年加拿大法会上讲法”(2001年5月19日) | 1.经文标题由“在2001年加拿大法轮大法修炼心得交流会上的讲法”改为“在2001年加拿大法会上讲法” 2.第8、9段,“连系”改为“联系” 3.第8段,“其他粒子”中“他”改为“它” | 2002年2月1日 |
“致词”(2001年3月19日) | 经文标题由“欧洲法会负责人及全体与会者:”改为“致词” | 2002年2月1日 |
“贺词”(2001年1月14日) | 1.经文标题由“师父致2001年香港法会的贺词”改为“贺词” 2.第1段,“法轮大法香港法会简鸿章及香港法会负责人:”改为“法轮大法香港法会负责人:” | 2002年2月1日 |
“忍无可忍”(2001年1月1日) | 第2段,“法理中包涵着”中“涵”改为“含” | 2002年2月1日 |
“在北美大湖区法会上讲法”(2000年12月9日) | 1.经文标题由“李洪志师父在北美大湖区法会上的讲法”改为“在北美大湖区法会上讲法” 2.第8段,“我这都是骗它们的,”中“它”改为“他” 3.第9段,“没有自己的威德的建立。”中“。”改为“,” 4.第10段,“那些高层生命他不会亲自动手干常人这种坏事情,他就是利用”中“他”改为“它” 5.第14段,“大家过去听说我讲过外星人的问题;”中“;”改为“,” 6.第16段,“这一点开始他们不相信,现在他们清清楚楚的看到”中“他”改为“它” 7.第17段,“他说得对不对?”中“他”改为“它” 8.第18段,“在考验中他们就不算,……现在他们认为”中的“他”改为“它” 9.第19段,“还有其他的我不讲话的原因。……当然还有其他原因”中“他”改为“它” | 2002年2月1日 |
“在美国西部法会上讲法”(2000年10月21日) | 1.经文标题由“李洪志师父在美国西部法轮大法修炼心得交流会上的演讲”改为“在美国西部法会上讲法” 2.第4段,“强加给我与法什么是决不能认可的”中“决”改为“绝” 3.第6段,“你一方面把自己当做修炼的人”中“做”改为“作” 4.最后1段,“希望你们做的更好”中“的”改为“得” | 2002年2月1日 |
“窒息邪恶”(2000年10月22日) | 1.第1段,“马三家劳动教养所”改为“中国的劳动教养所” 2.第1段,“破害”改为“迫害” | 2002年2月1日 |
“去掉最后的执著”(2000年8月12日) | 第6段,“是人像无存的”中“像”改为“相” | 2002年2月1日 |
“理性”(2000年8月9日) | 第2段,“如何做的、而且、总是在”中的“、”改为“,” | 2002年3月11日 |
“理性”(2000年8月9日) | 1.第1段,“但决不等于非要被邪恶所抓走,”中“决”改为“绝” 2.第3段,“破害”改为“迫害” | 2002年2月1日 |
“昭示”(2000年7月20日) | 经文标题由“各地大法学会:”改为“昭示” | 2002年2月1日 |
“排除干扰”(2000年7月5日) | 最后一段,“但我也决不要不够格的弟子。”中“决”改为“绝” | 2002年2月1日 |
“随意所用”(2000年6月28日) | 第1段,“为了学员听的明白,”中“的”改为“得” | 2002年2月1日 |
“预言参考”(2000年6月28日) | 第4段,“利用手中的权利”中“利”改为“力” | 2002年2月1日 |
“走向圆满”(2000年6月16日) | 最后一段,“你走的太正了”中“的”改为“得” | 2002年2月1日 |
“在美国佛罗里达法会上的讲法”(2001年12月29日) | 1. 第五页第一段第七行(PDF版):“同时发正念那5分钟,邪恶就在三界之内永远不再存在了。”已更正为“同时发正念,那5分钟邪恶就在三界之内永远不再存在了。” | 2002年1月21日 |
“在美国佛罗里达法会上的讲法”(2001年12月29日) | 2. 第五页第二段倒数第七行(PDF版):“就是说整个的形式都在变化,”中“式”改为“势” | 2002年1月8日 |
“在华盛顿DC国际法会上讲法”(2001年7月21日) | 1. 第三页第二段(PDF版):“象耶酥啊、释迦牟尼呀也同样遇到过很大的魔难。”中“酥”改为“稣” 2.第三页第二段(PDF版):“被魔利用后表现出来的邪误还觉得是在理上,”中“误”改为“悟” 3.第三页第三段(PDF版):“因为天体体系非常得穹大,”中“得”改为“的” | 2001年7月27日 |
“不政治”(2001年6月4日) | 第二段中的“但是对于那些反对邪恶的政权祸国殃民的正义反抗者”中“邪恶的政权”改为“邪恶政权”。 | 2001年6月7日 |
“大法弟子的正念是有威力的”(2001年4月24日) | 第一段中的“又是因为这些学员有执著因而才出现被迫害的严重情况大量出现造成的”中“出现”改为“有” | 2001年4月26日 |
O terceiro parágrafo do Editorial do Minghui "Enviar pensamentos retos" publicado em 25 de maio de 2001, foi removido. Por favor, publique-o novamente. Data de revisão: 26 de maio de 2001.
Podem ter lugar revisões de outros tipos de artigos publicados no site Minghui periodicamente, incluindo a correção de palavras com erros ortográficos ou incorretas, eliminar um artigo inteiro, inserir um novo artigo, etc. Um novo artigo que tenha sido inserido geralmente é marcado com um símbolo "NOVO! Praticantes que estão envolvidos na produção de materiais, por favor note ao publicar a última versão dos artigos.
O conteúdo das explicações acima sobre as revisões em si pode ser atualizado. Por favor, preste atenção para publicar a versão mais recente.
Após a publicação do Mestre "Ensinando o Fa na Conferência de 2001 do Canadá", discípulos de dentro e fora da China têm feito as duas seguintes perguntas: 1) Se um praticante masculino deve usar a palma esquerda e uma praticante feminina a palma direita ao enviar os pensamentos retos e segurar uma palma ereta, e se a palma deve estar em forma de lótus; 2) Se é necessário juntar as mãos ou apertar as palmas das mãos em frente ao peito no final do envio de pensamentos retos. Respondemos individualmente aos pedidos de informação. Uma vez que as perguntas ainda estão chegando, com a aprovação do Mestre, nós oferecemos a seguinte explicação padrão:
A. Manter a palma da mão direita ereta, independentemente do gênero. A palma da mão é mantida ereta em frente do peito, naturalmente, relaxada. A palma da mão deve ser erguida naturalmente, sem ser rígida. Nesta posição, emite-se capacidades supernormais. Não se trata de uma posição para fazer os exercícios. Se a palma da mão tem ou não a forma de um lótus, está bem.
B. Não há necessidade de unir as mãos ou pressionar as palmas das mãos em frente do peito ao fim.
C. O site Minghui publicará em breve a fotografia do Mestre. Todos, por favor, sigam o que o Mestre disse e fez.
Conselho Editorial do Minghui
11 de junho de 2001
Publicado em 11 de junho de 2002
Atualizado em 27 de dezembro de 2012